Productos para la profilaxis y el cuidado de la salud de las abejas. advertencia : comprobar si el producto dispone de autorización ministerial para uso veterinario.
FOGGER FOG-B (See in full manual DOWNLOAD) Important: Please read the following instructions carefully It is important to read all instructions before connecting the nebulizer to the LPG cylinder and before handling the unit, to familiarize yourself with it. Keep these instructions for future reference
FOGGER FOG-B (See in full manual DOWNLOAD) Important: Please read the following instructions carefully It is important to read all instructions before connecting the nebulizer to the LPG cylinder and before handling the unit, to familiarize yourself with it. Keep these instructions for future reference
FOGGER "type FOG-B " Supplied: Body with 500-mL clear plastic reservoir-Replacement plastic reservoir-Extension-gas lighter-Keys for maintenance For the ANEL-FOGB type nebulizer, use only the "Campingaz" type camping gas bottle MIX BUTANE/PROPANE 70% Butane-30% Propane 170 g CG1750 (BOTTLE NOT INCLUDED)
FOGGER "type FOG-B " Supplied: Body with 500-mL clear plastic reservoir-Replacement plastic reservoir-Extension-gas lighter-Keys for maintenance For the ANEL-FOGB type nebulizer, use only the "Campingaz" type camping gas bottle MIX BUTANE/PROPANE 70% Butane-30% Propane 170 g CG1750 (BOTTLE NOT INCLUDED)
FOGGER "type FOG-B " Supplied: Body with 500-mL clear plastic reservoir-Replacement plastic reservoir-Extension-gas lighter-Keys for maintenance For the ANEL-FOGB type nebulizer, use only the "Campingaz" type camping gas bottle MIX BUTANE/PROPANE 70% Butane-30% Propane 170 g CG1750 (BOTTLE NOT INCLUDED)
Parabolic DESIGN with 6 panels for less internal condensation. Filters attach by bayonet connection: guided connection, quick and easy to open and close. VERSATILITY: Due to the low profile it allows excellent compatibility with the combined use of safety glasses, as well as with the use of other protective equipment. One size fits all face shapes. COMFORT: Flexible and adjustable for comfort during extended use. Dual headband support system at the head and neck, more comfortable. Can be worn around the neck when not in use. Front adjustment of the headband. Greater breathing comfort due to its two filters and exhalation valve. Quick opening and closing system. ERGONOMICS: Ergonomically designed contact area to ensure an excellent fit to the face, thanks to the chin and side adjustment for optimal fit to any face shape (round, elongated, small and large). Design designed to cover as wide a range of facial physiognomies as possible.
Parabolic DESIGN with 6 panels for less internal condensation. Filters attach by bayonet connection: guided connection, quick and easy to open and close. VERSATILITY: Due to the low profile it allows excellent compatibility with the combined use of safety glasses, as well as with the use of other protective equipment. One size fits all face shapes. COMFORT: Flexible and adjustable for comfort during extended use. Dual headband support system at the head and neck, more comfortable. Can be worn around the neck when not in use. Front adjustment of the headband. Greater breathing comfort due to its two filters and exhalation valve. Quick opening and closing system. ERGONOMICS: Ergonomically designed contact area to ensure an excellent fit to the face, thanks to the chin and side adjustment for optimal fit to any face shape (round, elongated, small and large). Design designed to cover as wide a range of facial physiognomies as possible.
AIR II semi-facial mask with or without filters Filters (pair) - Filters (pair) with bayonet attachment OPTIONS:- Mask only- Pair of filters for OSSALIC ACID (brown) Cod. PI 484/FO)- Pair of filters for FORMIUM ACID (yellow) (Cod. PI 484/FF)Manufactured from hypoallergenic TPE: very soft and comfortable material. Provides excellent protection, comfort and adjustment. Provides resistance to heat and moisture, and is not attacked by ozone. Hydrophobic and non-toxicEN 140 (Respiratory protective devices: Half masks and quarter masks) Supplementary standards:EN 143 (Respiratory protective devices: Particle filters)EN 14387 (Respiratory protective devices: Gas and combination filters)
AIR II semi-facial mask with or without filters Filters (pair) - Filters (pair) with bayonet attachment OPTIONS:- Mask only- Pair of filters for OSSALIC ACID (brown) Cod. PI 484/FO)- Pair of filters for FORMIUM ACID (yellow) (Cod. PI 484/FF)Manufactured from hypoallergenic TPE: very soft and comfortable material. Provides excellent protection, comfort and adjustment. Provides resistance to heat and moisture, and is not attacked by ozone. Hydrophobic and non-toxicEN 140 (Respiratory protective devices: Half masks and quarter masks) Supplementary standards:EN 143 (Respiratory protective devices: Particle filters)EN 14387 (Respiratory protective devices: Gas and combination filters)
AIR II semi-facial mask with or without filters Filters (pair) - Filters (pair) with bayonet attachment OPTIONS:- Mask only- Pair of filters for OSSALIC ACID (brown) Cod. PI 484/FO)- Pair of filters for FORMIUM ACID (yellow) (Cod. PI 484/FF)Manufactured from hypoallergenic TPE: very soft and comfortable material. Provides excellent protection, comfort and adjustment. Provides resistance to heat and moisture, and is not attacked by ozone. Hydrophobic and non-toxicEN 140 (Respiratory protective devices: Half masks and quarter masks) Supplementary standards:EN 143 (Respiratory protective devices: Particle filters)EN 14387 (Respiratory protective devices: Gas and combination filters)
Instrucciones de uso Realización de la prueba: Ilustraciones paso a paso Interpretación de los resultadosDespués de 3 minutos, la línea de control debe ser claramente visible en la ventana de visualización del dispositivo. Un resultado positivo (indicado por la aparición tanto de la línea de prueba como de la línea de control - véase más abajo) indica que el patógeno buscado está presente en la muestra, y que la larva tomada ha sido infectada con loque americana. Tenga en cuenta que incluso una línea T tenue indica un resultado positivo. Un resultado negativo (sólo la aparición de la línea de control, sin línea de prueba) indica que la muestra está libre de patógenos de loque americana. Un resultado negativo no garantiza la ausencia de infección por AFB en cualquier otra parte de la colonia que no sea la muestra analizada. Elija su muestra con sumo cuidado.
Instrucciones de uso Realización de la prueba: Ilustraciones paso a paso Interpretación de los resultadosDespués de 3 minutos, la línea de control debe ser claramente visible en la ventana de visualización del dispositivo. Un resultado positivo (indicado por la aparición tanto de la línea de prueba como de la línea de control - véase más abajo) indica que el patógeno buscado está presente en la muestra, y que la larva tomada ha sido infectada con loque americana. Tenga en cuenta que incluso una línea T tenue indica un resultado positivo. Un resultado negativo (sólo la aparición de la línea de control, sin línea de prueba) indica que la muestra está libre de patógenos de loque americana. Un resultado negativo no garantiza la ausencia de infección por AFB en cualquier otra parte de la colonia que no sea la muestra analizada. Elija su muestra con sumo cuidado.
El kit VITA® para el diagnóstico de la loque americana ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de larvas de abejas infectadas con loque americana. producto autorizado para uso veterinario
El kit VITA® para el diagnóstico de la loque americana ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de larvas de abejas infectadas con loque americana. producto autorizado para uso veterinario
El kit VITA® para el diagnóstico de la loque americana ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de larvas de abejas infectadas con loque americana. producto autorizado para uso veterinario
Api HERB es un ALIMENTO COMPLEMENTARIO a base de ESENCIAS VEGETALES SECAS Y VITAMINAS, especialmente indicado para restablecer las condiciones saludables de las abejas adultas. Las abejas correctamente alimentadas están más sanas y pueden prevenir mejor el desarrollo de enfermedades importantes como la NOSEMIASIS.
Api HERB es un ALIMENTO COMPLEMENTARIO a base de ESENCIAS VEGETALES SECAS Y VITAMINAS, especialmente indicado para restablecer las condiciones saludables de las abejas adultas. Las abejas correctamente alimentadas están más sanas y pueden prevenir mejor el desarrollo de enfermedades importantes como la NOSEMIASIS.
ApiHerb Conf. 40 g Api HERB es un ALIMENTO COMPLEMENTARIO a base de ESENCIAS VEGETALES DE SEMILLAS Y VITAMINAS, especialmente indicado para restablecer las condiciones de desalubridad de las abejas adultas y para el tratamiento de NOSEMA APIS (ver DOCUMENTOS adjuntos)
ApiHerb Conf. 40 g Api HERB es un ALIMENTO COMPLEMENTARIO a base de ESENCIAS VEGETALES DE SEMILLAS Y VITAMINAS, especialmente indicado para restablecer las condiciones de desalubridad de las abejas adultas y para el tratamiento de NOSEMA APIS (ver DOCUMENTOS adjuntos)
ApiHerb Conf. 40 g Api HERB es un ALIMENTO COMPLEMENTARIO a base de ESENCIAS VEGETALES DE SEMILLAS Y VITAMINAS, especialmente indicado para restablecer las condiciones de desalubridad de las abejas adultas y para el tratamiento de NOSEMA APIS (ver DOCUMENTOS adjuntos)
VITA-OXYGEN desinfectante en polvo con ácido peracético (oxígeno activo) Conservar bien cerrado, fresco y seco, alejado de materiales inflamables Para la desinfección de colmenas, panales y todo tipo de material apícola contra todos los patógenos de las colmenas (loque americana y europea, nosema ceranae, cría calcificada, virus relacionados con la varroasis).Vita Oxygen es un potente desinfectante esporicida con un amplio espectro de actividad basado en la última generación de ácido peracético, que también se utiliza en entornos hospitalarios y médicos para la esterilización. Características* desinfectante de amplio espectro de acción: bacterias esporigénicas y no esporigénicas, hongos y virus) * notable rapidez de desinfección: tiempo de contacto 30 minutos * no corrosivo para los materiales Modo de empleo Preparación: disolver Vita Oxygen en agua tibia (20-30°) a dosis de 10 gramos por litro para descontaminación/desinfección o 20 gramos por litro para desinfección de alto nivel. Agitar durante 2 / 3 minutos hasta que la mayor parte del polvo se haya disuelto. Esperar el tiempo de activación indicado (15 minutos a 10 gramos por litro y 30 minutos a 20 gramos por litro) según las instrucciones de la etiqueta. Se recomienda una limpieza manual a fondo para eliminar los puentes de cera o las acumulaciones importantes de propóleo. Dejar en contacto con la solución 30 minutos o más. Para desinfectar colmenas, marcos de madera u otro material, prepare un recipiente adecuado y llénelo con la solución. Deje el material en remojo. Alternativamente, rocíe con desinfectante y cepille. Para desinfectar los panales - Sumerja los panales en la solución desinfectante y deje que se llenen los alvéolos. Déjelos en contacto con el desinfectante y después escúrralos golpeándolos para vaciar los alvéolos. Como alternativa, se puede pulverizar el desinfectante con un nebulizador directamente sobre los panales. Con la solución en el nebulizador, pulverizar cuidadosamente los panales o el material. Aplicación manual: también puede utilizarse para lavar con cepillo y solución. Importante Utilizar en la desinfección concentraciones y tiempos de permanencia proporcionales a la cantidad de materia orgánica presente que se desea eliminar.El tiempo de desinfección debe entenderse de 30 minutos en los casos en que la cera y el propóleo estén presentes en capas superficiales (de unas milésimas de milímetro a medio milímetro), como puede ser el estado típico de las paredes de las colmenas o los travesaños o montantes de los marcos o la superficie de un comedero de bolsillos, etc.....No es necesario enjuagar, ya que los productos de degradación son agua, oxígeno y ácido acético. El diluyente no es peligroso para el operario. El diluyente es eficaz en todo su potencial durante un máximo de 24 horas. A partir de entonces, la acción esterilizante disminuye.
VITA-OXYGEN desinfectante en polvo con ácido peracético (oxígeno activo) Conservar bien cerrado, fresco y seco, alejado de materiales inflamables Para la desinfección de colmenas, panales y todo tipo de material apícola contra todos los patógenos de las colmenas (loque americana y europea, nosema ceranae, cría calcificada, virus relacionados con la varroasis).Vita Oxygen es un potente desinfectante esporicida con un amplio espectro de actividad basado en la última generación de ácido peracético, que también se utiliza en entornos hospitalarios y médicos para la esterilización. Características* desinfectante de amplio espectro de acción: bacterias esporigénicas y no esporigénicas, hongos y virus) * notable rapidez de desinfección: tiempo de contacto 30 minutos * no corrosivo para los materiales Modo de empleo Preparación: disolver Vita Oxygen en agua tibia (20-30°) a dosis de 10 gramos por litro para descontaminación/desinfección o 20 gramos por litro para desinfección de alto nivel. Agitar durante 2 / 3 minutos hasta que la mayor parte del polvo se haya disuelto. Esperar el tiempo de activación indicado (15 minutos a 10 gramos por litro y 30 minutos a 20 gramos por litro) según las instrucciones de la etiqueta. Se recomienda una limpieza manual a fondo para eliminar los puentes de cera o las acumulaciones importantes de propóleo. Dejar en contacto con la solución 30 minutos o más. Para desinfectar colmenas, marcos de madera u otro material, prepare un recipiente adecuado y llénelo con la solución. Deje el material en remojo. Alternativamente, rocíe con desinfectante y cepille. Para desinfectar los panales - Sumerja los panales en la solución desinfectante y deje que se llenen los alvéolos. Déjelos en contacto con el desinfectante y después escúrralos golpeándolos para vaciar los alvéolos. Como alternativa, se puede pulverizar el desinfectante con un nebulizador directamente sobre los panales. Con la solución en el nebulizador, pulverizar cuidadosamente los panales o el material. Aplicación manual: también puede utilizarse para lavar con cepillo y solución. Importante Utilizar en la desinfección concentraciones y tiempos de permanencia proporcionales a la cantidad de materia orgánica presente que se desea eliminar.El tiempo de desinfección debe entenderse de 30 minutos en los casos en que la cera y el propóleo estén presentes en capas superficiales (de unas milésimas de milímetro a medio milímetro), como puede ser el estado típico de las paredes de las colmenas o los travesaños o montantes de los marcos o la superficie de un comedero de bolsillos, etc.....No es necesario enjuagar, ya que los productos de degradación son agua, oxígeno y ácido acético. El diluyente no es peligroso para el operario. El diluyente es eficaz en todo su potencial durante un máximo de 24 horas. A partir de entonces, la acción esterilizante disminuye.
VITA-OXYGEN detergente higienizante - 1 kg - PARA GANADERÍA
VITA-OXYGEN detergente higienizante - 1 kg - PARA GANADERÍA
VITA-OXYGEN detergente higienizante - 1 kg - PARA GANADERÍA
Apistan es un acaricida utilizado para matar la Varroa. El ingrediente activo es un piretroide sintético tau-fluvalinato (o a veces ?-fluvalinato). En este caso, sintético significa que no es un compuesto natural, sino que se produce mediante un proceso químico.
Apistan es un acaricida utilizado para matar la Varroa. El ingrediente activo es un piretroide sintético tau-fluvalinato (o a veces ?-fluvalinato). En este caso, sintético significa que no es un compuesto natural, sino que se produce mediante un proceso químico.
APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso, paquete de 10 tiras. Ficha técnica ver anexo
APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso, paquete de 10 tiras. Ficha técnica ver anexo
APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA APISTAN- tiras Anti-varroa para abejas listas para su uso, paquete de 10 tiras. Ficha técnica ver anexo
Este filtro pesa 87 g (cada uno)- Es un filtro de categoría 3.- Conexión de bayoneta.- Filtro de gases y vapores, nivel de uso: 2; valor límite 5.000 ppm, 0,5 % volumen.
Este filtro pesa 87 g (cada uno)- Es un filtro de categoría 3.- Conexión de bayoneta.- Filtro de gases y vapores, nivel de uso: 2; valor límite 5.000 ppm, 0,5 % volumen.
El filtro A2p3r ofrece una excelente protección respiratoria frente a gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, y partículas sólidas y líquidas como polvo, humos y aerosoles. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
El filtro A2p3r ofrece una excelente protección respiratoria frente a gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, y partículas sólidas y líquidas como polvo, humos y aerosoles. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
El filtro A2p3r ofrece una excelente protección respiratoria frente a gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, y partículas sólidas y líquidas como polvo, humos y aerosoles. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
Api HERB is a COMPLEMENTARY FEED based on VEGETALIESSICATED ESSENCES AND VITAMINS, particularly suitable for restoring disalubrity conditions in adult bees and for the treatment of NOSEMA APIS
Api HERB is a COMPLEMENTARY FEED based on VEGETALIESSICATED ESSENCES AND VITAMINS, particularly suitable for restoring disalubrity conditions in adult bees and for the treatment of NOSEMA APIS
Api HERB is a COMPLEMENTARY FEED based on VEGETABLE ESSENCES AND VITAMINS, particularly suitable for restoring the disalubrity conditions of adult bees and for the treatment of NOSEMA APIS Options : -Conf. 500 g -Conf. 1000 g (see in the attached DOCUMENTS section)
Api HERB is a COMPLEMENTARY FEED based on VEGETABLE ESSENCES AND VITAMINS, particularly suitable for restoring the disalubrity conditions of adult bees and for the treatment of NOSEMA APIS Options : -Conf. 500 g -Conf. 1000 g (see in the attached DOCUMENTS section)
Api HERB is a COMPLEMENTARY FEED based on VEGETABLE ESSENCES AND VITAMINS, particularly suitable for restoring the disalubrity conditions of adult bees and for the treatment of NOSEMA APIS Options : -Conf. 500 g -Conf. 1000 g (see in the attached DOCUMENTS section)
USE RECOMMENDATIONS FOR ASPRONOVAR:A) For Beehives- 3 small bottles filled with 200 ml/cad- felt wick 3 cm long- frame placement outside the broods- inverted honeycomb or empty Honey super to act as a lung- treatment times 14/21 days depending on varroa fall- intervention between mid-July and mid-August (need to do post treatment at least 2 brood cycles)B) For nuclei- 3 small bottles filled with 100 ml/cad.- 2 cm long felt wick- positioning frame in contact with polystyrene/wood wall- empty honeycomb to act as a lung- treatment time 14/21 days depending on varroa fall- intervention between mid-July and mid-August (need to do post treatment at least 2 brood cycles) WHY CHOOSE IT: - Gradual spread with possibility to manage evaporation- Low mortality of queen bees- Stability in ant temperature- High efficacy rate- Safe for operator
USE RECOMMENDATIONS FOR ASPRONOVAR:A) For Beehives- 3 small bottles filled with 200 ml/cad- felt wick 3 cm long- frame placement outside the broods- inverted honeycomb or empty Honey super to act as a lung- treatment times 14/21 days depending on varroa fall- intervention between mid-July and mid-August (need to do post treatment at least 2 brood cycles)B) For nuclei- 3 small bottles filled with 100 ml/cad.- 2 cm long felt wick- positioning frame in contact with polystyrene/wood wall- empty honeycomb to act as a lung- treatment time 14/21 days depending on varroa fall- intervention between mid-July and mid-August (need to do post treatment at least 2 brood cycles) WHY CHOOSE IT: - Gradual spread with possibility to manage evaporation- Low mortality of queen bees- Stability in ant temperature- High efficacy rate- Safe for operator
ASSEMBLY KIT (excluding screws) "ASPRO NOVAR FORM" FRAME DIFFUSER for FORMIC ACID CONTAINS:- No. 1 frame- No. 3 bottles- No. 4 stainless steel rails- No. 3 wicks- No. 3 under caps- No. 3 black caps - Screws are excluded. WE RECOMMEND the use of formic acid in 60% liquid solutionREPLACES:- Felt webbing (PI No. PI 796)- Under stopper (PI No. PI 798)- Sealing cap (PI No. PI 799)- Replacement wooden stand (PI No. PI795S)
ASSEMBLY KIT (excluding screws) "ASPRO NOVAR FORM" FRAME DIFFUSER for FORMIC ACID CONTAINS:- No. 1 frame- No. 3 bottles- No. 4 stainless steel rails- No. 3 wicks- No. 3 under caps- No. 3 black caps - Screws are excluded. WE RECOMMEND the use of formic acid in 60% liquid solutionREPLACES:- Felt webbing (PI No. PI 796)- Under stopper (PI No. PI 798)- Sealing cap (PI No. PI 799)- Replacement wooden stand (PI No. PI795S)
ASSEMBLY KIT (excluding screws) "ASPRO NOVAR FORM" FRAME DIFFUSER for FORMIC ACID CONTAINS:- No. 1 frame- No. 3 bottles- No. 4 stainless steel rails- No. 3 wicks- No. 3 under caps- No. 3 black caps - Screws are excluded. WE RECOMMEND the use of formic acid in 60% liquid solutionREPLACES:- Felt webbing (PI No. PI 796)- Under stopper (PI No. PI 798)- Sealing cap (PI No. PI 799)- Replacement wooden stand (PI No. PI795S)
The device allows continuous and repeated cycle execution of diffusion by sublimation, of oxalic acid dihydrate inside Beehives. New electronic PID system with thermocouple for automatic management and constant temperature maintenance. Realizes complete sublimation of oxalic acid powder by constant boiler temperature. Easily transportable, allows through connection to a power generator or directly to 220V mains or inverter 12V ->220V allows operation in any environment. Safe, reliable and easy to operate due to process isolation in the boiler that prevents contact with fumes. Built according to CE standards and already patented at international bodies Warranty 1 year. INVERTER Suitable for powering SUBLIMOX by having 12 V= from a battery or car cigarette lighter
The device allows continuous and repeated cycle execution of diffusion by sublimation, of oxalic acid dihydrate inside Beehives. New electronic PID system with thermocouple for automatic management and constant temperature maintenance. Realizes complete sublimation of oxalic acid powder by constant boiler temperature. Easily transportable, allows through connection to a power generator or directly to 220V mains or inverter 12V ->220V allows operation in any environment. Safe, reliable and easy to operate due to process isolation in the boiler that prevents contact with fumes. Built according to CE standards and already patented at international bodies Warranty 1 year. INVERTER Suitable for powering SUBLIMOX by having 12 V= from a battery or car cigarette lighter
PROFESSIONAL SUBLIMOX SUBLIMATOR FOR OSSALIC ACID - APF PLUS - Alim. 220V-50 HzWith INVERTER for connection to 12V= or car cigarette lighter, voltage output 220V-50Hz KIT includes :n.1 Sublimation deviceen.1 Carrying caseon.2 Process capson.1 Measuring cup 2 g- Instruction manual OPTIONS to be ordered separately: - Swing cap kit (Code MS BAS)- Replacement process cap (Code FO 2367T)- Replacement process cap oring (Code FO 2367O)- Replacement heating element (Code MS RES)- Replacement measuring cup (Code MS MIS)
PROFESSIONAL SUBLIMOX SUBLIMATOR FOR OSSALIC ACID - APF PLUS - Alim. 220V-50 HzWith INVERTER for connection to 12V= or car cigarette lighter, voltage output 220V-50Hz KIT includes :n.1 Sublimation deviceen.1 Carrying caseon.2 Process capson.1 Measuring cup 2 g- Instruction manual OPTIONS to be ordered separately: - Swing cap kit (Code MS BAS)- Replacement process cap (Code FO 2367T)- Replacement process cap oring (Code FO 2367O)- Replacement heating element (Code MS RES)- Replacement measuring cup (Code MS MIS)
PROFESSIONAL SUBLIMOX SUBLIMATOR FOR OSSALIC ACID - APF PLUS - Alim. 220V-50 HzWith INVERTER for connection to 12V= or car cigarette lighter, voltage output 220V-50Hz KIT includes :n.1 Sublimation deviceen.1 Carrying caseon.2 Process capson.1 Measuring cup 2 g- Instruction manual OPTIONS to be ordered separately: - Swing cap kit (Code MS BAS)- Replacement process cap (Code FO 2367T)- Replacement process cap oring (Code FO 2367O)- Replacement heating element (Code MS RES)- Replacement measuring cup (Code MS MIS)
Replacement SERPENTINE for "ferret" type vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
Replacement SERPENTINE for "ferret" type vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
Replacement SERPENTINE for "ferret" type vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
Instrucciones de uso Extracción: Utilice la espátula suministrada para extraer tres larvas enteras que presenten síntomas sospechosos. Desenroscar la tapa del frasco de extracción. Depositar las larvas en el frasco, utilizando de nuevo la espátula. Agitar enérgicamente para que las larvas se impregnen de la solución tampón. ADVERTENCIA - El frasco contiene solución tampón y azida sódica; no es para uso humano. Vuelva a enroscar la tapa con cuidado y agite enérgicamente durante unos 20 segundos para que las larvas se mezclen bien con la solución tampón. Realización de la prueba: Saque un dispositivo de prueba del envase de aluminio. ADVERTENCIA No tocar la mirilla. Desenroscar la tapa del frasco y utilizar el cuentagotas suministrado para tomar una buena cantidad de soluto. Para obtener mejores resultados, tome el soluto inmediatamente después de agitar para evitar que las bacterias se sedimenten fuera de la suspensión. Mantenga el dispositivo en posición horizontal y deje caer suavemente 2-3 gotas en el pocillo suministrado. Mantener el dispositivo en posición horizontal hasta que se absorba el extracto (unos 30 segundos) y aparezca un color azul en la ventana de visualización. Espere hasta que aparezca la línea de control (indicada con la letra C) y lea el resultado (aprox. 1-3 minutos). Procure desechar la prueba de forma respetuosa con el medio ambiente. A bajas temperaturas la prueba tarda más; la temperatura ideal para la prueba es a partir de 18°C. Interpretación de los resultadosDespués de 3 minutos, la línea de control debe ser claramente visible en la ventana de visualización del dispositivo. Un resultado positivo (indicado por la aparición tanto de la línea de prueba como de la línea de control - véase más abajo) indica que el patógeno buscado está presente en la muestra, y que la larva tomada ha sido infectada con loque americana. Tenga en cuenta que incluso una línea T tenue indica un resultado positivo. Un resultado negativo (sólo la aparición de la línea de control, sin línea de prueba) indica que la muestra está libre de patógenos de loque americana. Un resultado negativo no garantiza la ausencia de infección por AFB en cualquier otra parte de la colonia que no sea la muestra analizada. Elija su muestra con sumo cuidado.
Instrucciones de uso Extracción: Utilice la espátula suministrada para extraer tres larvas enteras que presenten síntomas sospechosos. Desenroscar la tapa del frasco de extracción. Depositar las larvas en el frasco, utilizando de nuevo la espátula. Agitar enérgicamente para que las larvas se impregnen de la solución tampón. ADVERTENCIA - El frasco contiene solución tampón y azida sódica; no es para uso humano. Vuelva a enroscar la tapa con cuidado y agite enérgicamente durante unos 20 segundos para que las larvas se mezclen bien con la solución tampón. Realización de la prueba: Saque un dispositivo de prueba del envase de aluminio. ADVERTENCIA No tocar la mirilla. Desenroscar la tapa del frasco y utilizar el cuentagotas suministrado para tomar una buena cantidad de soluto. Para obtener mejores resultados, tome el soluto inmediatamente después de agitar para evitar que las bacterias se sedimenten fuera de la suspensión. Mantenga el dispositivo en posición horizontal y deje caer suavemente 2-3 gotas en el pocillo suministrado. Mantener el dispositivo en posición horizontal hasta que se absorba el extracto (unos 30 segundos) y aparezca un color azul en la ventana de visualización. Espere hasta que aparezca la línea de control (indicada con la letra C) y lea el resultado (aprox. 1-3 minutos). Procure desechar la prueba de forma respetuosa con el medio ambiente. A bajas temperaturas la prueba tarda más; la temperatura ideal para la prueba es a partir de 18°C. Interpretación de los resultadosDespués de 3 minutos, la línea de control debe ser claramente visible en la ventana de visualización del dispositivo. Un resultado positivo (indicado por la aparición tanto de la línea de prueba como de la línea de control - véase más abajo) indica que el patógeno buscado está presente en la muestra, y que la larva tomada ha sido infectada con loque americana. Tenga en cuenta que incluso una línea T tenue indica un resultado positivo. Un resultado negativo (sólo la aparición de la línea de control, sin línea de prueba) indica que la muestra está libre de patógenos de loque americana. Un resultado negativo no garantiza la ausencia de infección por AFB en cualquier otra parte de la colonia que no sea la muestra analizada. Elija su muestra con sumo cuidado.
El kit de diagnóstico de loque europea VITA® ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de las larvas de abeja infectadas por la loque europea.
El kit de diagnóstico de loque europea VITA® ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de las larvas de abeja infectadas por la loque europea.
El kit de diagnóstico de loque europea VITA® ha sido desarrollado en nombre de Vita (Europe) Limited por la sección Pocket Diagnostics del Central Science Laboratory de York (Reino Unido). Está diseñado para proporcionar un diagnóstico rápido in situ de las larvas de abeja infectadas por la loque europea.
VITA-OXYGEN detergente desinfectante en polvo que desarrolla ácido peracético (oxígeno activo) Conservar el producto bien cerrado, fresco y seco, alejado de materiales inflamables Para la desinfección de colmenas, panales y todo tipo de material apícola contra todos los patógenos de la colmena (loque americana y europea, nosema ceranae, cría calcificada, virus relacionados con la varroasis). Características* desinfectante de amplio espectro de acción: bacterias esporigénicas y no esporigénicas, hongos y virus) * notable rapidez de desinfección: tiempo de contacto 30 minutos * no corrosivo para los materiales Modo de empleo Preparación: disolver Vita Oxygen en agua tibia (20-30°) en dosis de 10 gramos por litro para la descontaminación/desinfección o de 20 gramos por litro para la desinfección de alto nivel. Agitar durante 2 / 3 minutos hasta que la mayor parte del polvo se haya disuelto. Esperar el tiempo de activación indicado (15 minutos a 10 gramos por litro y 30 minutos a 20 gramos por litro) según las instrucciones de la etiqueta. Se recomienda una limpieza manual a fondo para eliminar los puentes de cera o las acumulaciones importantes de propóleo. Dejar en contacto con la solución 30 minutos o más. Para desinfectar colmenas, marcos de madera u otro material, prepare un recipiente adecuado y llénelo con la solución. Deje el material en remojo. Alternativamente, rocíe con desinfectante y cepille. Para desinfectar los panales - Sumerja los panales en la solución desinfectante y deje que se llenen los alvéolos. Déjelos en contacto con el desinfectante y después escúrralos golpeándolos para vaciar los alvéolos. Como alternativa, se puede pulverizar el desinfectante con un nebulizador directamente sobre los panales. Con la solución en el nebulizador, pulverizar cuidadosamente los panales o el material. Aplicación manual: también puede utilizarse para lavar con cepillo y solución. Importante Utilizar en la desinfección concentraciones y tiempos de permanencia proporcionales a la cantidad de materia orgánica presente que se desea eliminar.El tiempo de desinfección debe entenderse de 30 minutos en los casos en que la cera y el propóleo estén presentes en capas superficiales (de unas milésimas de milímetro a medio milímetro), como puede ser el estado típico de las paredes de las colmenas o los travesaños o montantes de los marcos o la superficie de un comedero de bolsillos, etc.....No es necesario enjuagar, ya que los productos de degradación son agua, oxígeno y ácido acético. El diluyente no es peligroso para el operario. El diluyente es eficaz en todo su potencial durante un máximo de 24 horas. A partir de entonces, la acción esterilizante disminuye.
VITA-OXYGEN detergente desinfectante en polvo que desarrolla ácido peracético (oxígeno activo) Conservar el producto bien cerrado, fresco y seco, alejado de materiales inflamables Para la desinfección de colmenas, panales y todo tipo de material apícola contra todos los patógenos de la colmena (loque americana y europea, nosema ceranae, cría calcificada, virus relacionados con la varroasis). Características* desinfectante de amplio espectro de acción: bacterias esporigénicas y no esporigénicas, hongos y virus) * notable rapidez de desinfección: tiempo de contacto 30 minutos * no corrosivo para los materiales Modo de empleo Preparación: disolver Vita Oxygen en agua tibia (20-30°) en dosis de 10 gramos por litro para la descontaminación/desinfección o de 20 gramos por litro para la desinfección de alto nivel. Agitar durante 2 / 3 minutos hasta que la mayor parte del polvo se haya disuelto. Esperar el tiempo de activación indicado (15 minutos a 10 gramos por litro y 30 minutos a 20 gramos por litro) según las instrucciones de la etiqueta. Se recomienda una limpieza manual a fondo para eliminar los puentes de cera o las acumulaciones importantes de propóleo. Dejar en contacto con la solución 30 minutos o más. Para desinfectar colmenas, marcos de madera u otro material, prepare un recipiente adecuado y llénelo con la solución. Deje el material en remojo. Alternativamente, rocíe con desinfectante y cepille. Para desinfectar los panales - Sumerja los panales en la solución desinfectante y deje que se llenen los alvéolos. Déjelos en contacto con el desinfectante y después escúrralos golpeándolos para vaciar los alvéolos. Como alternativa, se puede pulverizar el desinfectante con un nebulizador directamente sobre los panales. Con la solución en el nebulizador, pulverizar cuidadosamente los panales o el material. Aplicación manual: también puede utilizarse para lavar con cepillo y solución. Importante Utilizar en la desinfección concentraciones y tiempos de permanencia proporcionales a la cantidad de materia orgánica presente que se desea eliminar.El tiempo de desinfección debe entenderse de 30 minutos en los casos en que la cera y el propóleo estén presentes en capas superficiales (de unas milésimas de milímetro a medio milímetro), como puede ser el estado típico de las paredes de las colmenas o los travesaños o montantes de los marcos o la superficie de un comedero de bolsillos, etc.....No es necesario enjuagar, ya que los productos de degradación son agua, oxígeno y ácido acético. El diluyente no es peligroso para el operario. El diluyente es eficaz en todo su potencial durante un máximo de 24 horas. A partir de entonces, la acción esterilizante disminuye.
VITA-OXYGEN detergente desinfectante - Envase de 400 g - Para apicultura
VITA-OXYGEN detergente desinfectante - Envase de 400 g - Para apicultura
VITA-OXYGEN detergente desinfectante - Envase de 400 g - Para apicultura
APIVAR - tiras de colmena para abejas, envase de 10. características del producto en la sección (DESCARGA) Cómo actúa ApivarEl principio activo amitraz tiene actividad insecticida y acaricida por contacto. inhibe la transmisión neuronal causando neurotoxicidad. El parásito queda paralizado y se elimina de forma natural por gravedad en el medio ambiente.Apivar está indicado por tanto para la prevención y el tratamiento de las afecciones parasitarias externas debidas a Varroa jacobsoni o Varroa destructor.Modo de empleo de ApivarUtilizar 2 tiras de Apivar por Colmena (10 cuadros). Separar las tiras dobles y colocar cada tira entre dos cuadros móviles de la cámara de cría o entre grupos de abejas, manteniendo una distancia de dos cuadros entre cada tira. Suspender el tratamiento del producto en la cámara de cría para que las abejas puedan moverse a ambos lados de la tira.
APIVAR - tiras de colmena para abejas, envase de 10. características del producto en la sección (DESCARGA) Cómo actúa ApivarEl principio activo amitraz tiene actividad insecticida y acaricida por contacto. inhibe la transmisión neuronal causando neurotoxicidad. El parásito queda paralizado y se elimina de forma natural por gravedad en el medio ambiente.Apivar está indicado por tanto para la prevención y el tratamiento de las afecciones parasitarias externas debidas a Varroa jacobsoni o Varroa destructor.Modo de empleo de ApivarUtilizar 2 tiras de Apivar por Colmena (10 cuadros). Separar las tiras dobles y colocar cada tira entre dos cuadros móviles de la cámara de cría o entre grupos de abejas, manteniendo una distancia de dos cuadros entre cada tira. Suspender el tratamiento del producto en la cámara de cría para que las abejas puedan moverse a ambos lados de la tira.
APIVAR - Tiras de colmena para abejas, paquete de 10. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIVAR - Tiras de colmena para abejas, paquete de 10. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIVAR - Tiras de colmena para abejas, paquete de 10. PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
El dispositivo permite la difusión continua y en ciclos repetidos, por sublimación, de ácido oxálico dihidratado en el interior de las Colmenas. Nuevo sistema electrónico PID con termopar para la gestión automática y el mantenimiento constante de la temperatura. Consigue la sublimación completa del polvo de ácido oxálico gracias a la temperatura constante de la caldera. Fácilmente transportable, permite mediante conexión a un grupo electrógeno o directamente a la red de 220V o inversor 12V ->220V permite su funcionamiento en cualquier entorno. Seguro, fiable y fácil de usar gracias al aislamiento del proceso en la caldera que evita el contacto con los humos. Construido según normas CE y ya patentado en organismos internacionales Garantía 1 año.
El dispositivo permite la difusión continua y en ciclos repetidos, por sublimación, de ácido oxálico dihidratado en el interior de las Colmenas. Nuevo sistema electrónico PID con termopar para la gestión automática y el mantenimiento constante de la temperatura. Consigue la sublimación completa del polvo de ácido oxálico gracias a la temperatura constante de la caldera. Fácilmente transportable, permite mediante conexión a un grupo electrógeno o directamente a la red de 220V o inversor 12V ->220V permite su funcionamiento en cualquier entorno. Seguro, fiable y fácil de usar gracias al aislamiento del proceso en la caldera que evita el contacto con los humos. Construido según normas CE y ya patentado en organismos internacionales Garantía 1 año.
SUBLIMADOR PROFESIONAL SUBLIMOX PARA ÁCIDO OSSÁLICO - APF PLUS con KIT TAPÓN BASCULADOR ADAPTADO - Alim. 220V-50 HzKIT incluye :n.1 Dispositivo de sublimaciónen.1 Estuche de transporteen.2 Tapón de proceson.1 Vaso medidor 2 g- Manual de instrucciones OPCIONES a pedir por separado: - Kit tapón basculante (Código MS BAS)- INVERSOR DE TENSIÓN 12V=-> 220V 50Hz (FO 23671)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367T)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367O)- Elemento calefactor de recambio (Código MS RES)- Vaso medidor de recambio (Código MS MIS)
SUBLIMADOR PROFESIONAL SUBLIMOX PARA ÁCIDO OSSÁLICO - APF PLUS con KIT TAPÓN BASCULADOR ADAPTADO - Alim. 220V-50 HzKIT incluye :n.1 Dispositivo de sublimaciónen.1 Estuche de transporteen.2 Tapón de proceson.1 Vaso medidor 2 g- Manual de instrucciones OPCIONES a pedir por separado: - Kit tapón basculante (Código MS BAS)- INVERSOR DE TENSIÓN 12V=-> 220V 50Hz (FO 23671)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367T)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367O)- Elemento calefactor de recambio (Código MS RES)- Vaso medidor de recambio (Código MS MIS)
SUBLIMADOR PROFESIONAL SUBLIMOX PARA ÁCIDO OSSÁLICO - APF PLUS con KIT TAPÓN BASCULADOR ADAPTADO - Alim. 220V-50 HzKIT incluye :n.1 Dispositivo de sublimaciónen.1 Estuche de transporteen.2 Tapón de proceson.1 Vaso medidor 2 g- Manual de instrucciones OPCIONES a pedir por separado: - Kit tapón basculante (Código MS BAS)- INVERSOR DE TENSIÓN 12V=-> 220V 50Hz (FO 23671)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367T)- Tapón de proceso de recambio (Código FO 2367O)- Elemento calefactor de recambio (Código MS RES)- Vaso medidor de recambio (Código MS MIS)
Este filtro pesa 87 g (cada uno)- Es un filtro de categoría 3.- Conexión de bayoneta.- Filtro de gases y vapores, nivel de uso: 2; valor límite 5.000 ppm, 0,5 % volumen.
Este filtro pesa 87 g (cada uno)- Es un filtro de categoría 3.- Conexión de bayoneta.- Filtro de gases y vapores, nivel de uso: 2; valor límite 5.000 ppm, 0,5 % volumen.
El filtro ABEK1 es un excelente filtro que ofrece protección respiratoria contra gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, dióxido de azufre y otros gases, y vapores ácidos, amoniaco y derivados del amoniaco. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
El filtro ABEK1 es un excelente filtro que ofrece protección respiratoria contra gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, dióxido de azufre y otros gases, y vapores ácidos, amoniaco y derivados del amoniaco. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
El filtro ABEK1 es un excelente filtro que ofrece protección respiratoria contra gases y vapores inorgánicos, gases y vapores orgánicos con puntos de ebullición superiores a 65 ºC, dióxido de azufre y otros gases, y vapores ácidos, amoniaco y derivados del amoniaco. Es un filtro con conexión de bayoneta para semimáscaras Air II. (Código PI 0349)
- Alto poder higienizante gracias a los agentes oxidantes que liberan oxígeno activo. - Acción muy rápida (tiempo de contacto 10 minutos) - No requiere tiempo de activación - Alto poder detergente - Acción higienizante garantizada incluso en presencia de materia orgánica y aguas duras - Totalmente inocuo para las abejas - No corrosivo sobre los materiales MODO DE EMPLEO: Disolver OXYLAIF en agua (soluciones al 1-2%), higienizar el material por inmersión, pulverización o lavado directo. Aclarar con agua potable
- Alto poder higienizante gracias a los agentes oxidantes que liberan oxígeno activo. - Acción muy rápida (tiempo de contacto 10 minutos) - No requiere tiempo de activación - Alto poder detergente - Acción higienizante garantizada incluso en presencia de materia orgánica y aguas duras - Totalmente inocuo para las abejas - No corrosivo sobre los materiales MODO DE EMPLEO: Disolver OXYLAIF en agua (soluciones al 1-2%), higienizar el material por inmersión, pulverización o lavado directo. Aclarar con agua potable
Higienizante/detergente para todo el material apícola y salas de extracción de miel Higienizante apícola multiactivo y de acción rápida PARA HIGIENIZAR Y DETERMINAR TODO EL MATERIAL APÍCOLA (colmenas, cuadros, panales, palancas, guantes, etc.) y salas de extracción de miel. ENVASES DE: - 500 g - 1000 g
Higienizante/detergente para todo el material apícola y salas de extracción de miel Higienizante apícola multiactivo y de acción rápida PARA HIGIENIZAR Y DETERMINAR TODO EL MATERIAL APÍCOLA (colmenas, cuadros, panales, palancas, guantes, etc.) y salas de extracción de miel. ENVASES DE: - 500 g - 1000 g
Higienizante/detergente para todo el material apícola y salas de extracción de miel Higienizante apícola multiactivo y de acción rápida PARA HIGIENIZAR Y DETERMINAR TODO EL MATERIAL APÍCOLA (colmenas, cuadros, panales, palancas, guantes, etc.) y salas de extracción de miel. ENVASES DE: - 500 g - 1000 g
Replacement wool felt for Aspro-Novar-Form frame Pack of 3 pieces
Replacement wool felt for Aspro-Novar-Form frame Pack of 3 pieces
Replacement wool felt for Aspro-Novar-Form frame Pack of 3 pieces
Add alcohol diluted in water in a ratio of 1:4 to the container . Take 200-300 bees directly using the transparent container and place them in the inner basket. Close the container with the lid and dip the bees into the liquid, then add liquid up to the marked mark. Seal the lid and shake the jar for 1 minute to separate the bees from the mites. Remove the basket with the bees and count through the transparent container the number of mites. HOW TO CALCULATE THE PERCENTAGE OF VARROA: If 300 bees are used, divide the number of mites by 3. If 200 bees are used, divide the number of mites by 2. Suggested periods for monitoring: LATE WINTER/Spring to assess possible spring treatment - DURING HARVEST to assess the need for any treatment between harvests - AFTER HARVEST to determine which treatment strategy to use in the fall/winter.
Add alcohol diluted in water in a ratio of 1:4 to the container . Take 200-300 bees directly using the transparent container and place them in the inner basket. Close the container with the lid and dip the bees into the liquid, then add liquid up to the marked mark. Seal the lid and shake the jar for 1 minute to separate the bees from the mites. Remove the basket with the bees and count through the transparent container the number of mites. HOW TO CALCULATE THE PERCENTAGE OF VARROA: If 300 bees are used, divide the number of mites by 3. If 200 bees are used, divide the number of mites by 2. Suggested periods for monitoring: LATE WINTER/Spring to assess possible spring treatment - DURING HARVEST to assess the need for any treatment between harvests - AFTER HARVEST to determine which treatment strategy to use in the fall/winter.
Varroa monitoring system. The device is constructed of solid, reusable plastic materials. Three monitoring methods: alcohol; powdered sugar and carbon dioxide (SEE in the ATTACHED DOCUMENTS SECTION).
Varroa monitoring system. The device is constructed of solid, reusable plastic materials. Three monitoring methods: alcohol; powdered sugar and carbon dioxide (SEE in the ATTACHED DOCUMENTS SECTION).
Varroa monitoring system. The device is constructed of solid, reusable plastic materials. Three monitoring methods: alcohol; powdered sugar and carbon dioxide (SEE in the ATTACHED DOCUMENTS SECTION).
Replacement SPRUZZLER for "ferret" vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
Replacement SPRUZZLER for "ferret" vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
Replacement SPRUZZLER for "ferret" vaporizer (Ref. GI FRG-FUR)
VETERINARY MEDICINAL NAME: APITRAZ 500 mg Beehive Strips for Bees / Amitraz INDICATION OF ACTIVE PRINCIPLE AND OTHER INGREDIENTS Each strip contains: Active ingredient: Amitraz 500 mg INDICATIONS: Treatment of external parasitosis caused by Varroa destructor sensitive to amitraz. SPECIES OF DESTINATION: Bees (Apis mellifera) POSOLOGY FOR EACH SPECIES, WAY AND METHOD OF SOMMINISTRATION USE IN THE BEehive Use 2 strips per Beehive, hang each strip between 2 combs of honey stocks. Place the 2 strips between 2 combs where bees show the most passing activity. Hang the strips in a way that allows bees free access to both sides while maintaining bee space. Beehive TYPES: Dadant-type Beehives, place one strip between the 3rd and 4th honeycomb and the other strip between the 7th and 8th honeycomb WARNINGS FOR CORRECT SUMMARY The strips should be removed after 6 weeks. Strips should not be cut. The product should be used when the amount of brood is low compared to maximum levels. In addition, the product should be applied when the bees are still active, that is, before the bees form the glomere; the exact time of administration may vary among different climate zones. Therefore, brood levels and climatic conditions should be considered before applying the product. HONEY WAITING TIME : 0 days . DO NOT USE during honey harvest. WARNING: THE SALE OF THIS MEDICATION 'ALLOWED ONLY IN ITALY. ORDERS FROM OTHER COUNTRIES WILL NOT BE PROCESSED. ATTENTION: LA VENTE DE CE MÉDICAMENT 'ADMIS SEULEMENT EN ITALIE. ORDRESD'AUTRES PAYS NE SERONT PAS TRAITÉES.
VETERINARY MEDICINAL NAME: APITRAZ 500 mg Beehive Strips for Bees / Amitraz INDICATION OF ACTIVE PRINCIPLE AND OTHER INGREDIENTS Each strip contains: Active ingredient: Amitraz 500 mg INDICATIONS: Treatment of external parasitosis caused by Varroa destructor sensitive to amitraz. SPECIES OF DESTINATION: Bees (Apis mellifera) POSOLOGY FOR EACH SPECIES, WAY AND METHOD OF SOMMINISTRATION USE IN THE BEehive Use 2 strips per Beehive, hang each strip between 2 combs of honey stocks. Place the 2 strips between 2 combs where bees show the most passing activity. Hang the strips in a way that allows bees free access to both sides while maintaining bee space. Beehive TYPES: Dadant-type Beehives, place one strip between the 3rd and 4th honeycomb and the other strip between the 7th and 8th honeycomb WARNINGS FOR CORRECT SUMMARY The strips should be removed after 6 weeks. Strips should not be cut. The product should be used when the amount of brood is low compared to maximum levels. In addition, the product should be applied when the bees are still active, that is, before the bees form the glomere; the exact time of administration may vary among different climate zones. Therefore, brood levels and climatic conditions should be considered before applying the product. HONEY WAITING TIME : 0 days . DO NOT USE during honey harvest. WARNING: THE SALE OF THIS MEDICATION 'ALLOWED ONLY IN ITALY. ORDERS FROM OTHER COUNTRIES WILL NOT BE PROCESSED. ATTENTION: LA VENTE DE CE MÉDICAMENT 'ADMIS SEULEMENT EN ITALIE. ORDRESD'AUTRES PAYS NE SERONT PAS TRAITÉES.
APITRAZ 500 mg - anti-varroa strip for bee families30 cm length for Dadant and Layens type hivesPack of 10 strips (treatment for 5 hives) AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY WARNING: THE SALE OF THIS PHARMA IS ALLOWED ONLY IN ITALY. ORDERS FROM OTHER COUNTRIES WILL NOT BE PROCESSED. In the download section see way of use
APITRAZ 500 mg - anti-varroa strip for bee families30 cm length for Dadant and Layens type hivesPack of 10 strips (treatment for 5 hives) AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY WARNING: THE SALE OF THIS PHARMA IS ALLOWED ONLY IN ITALY. ORDERS FROM OTHER COUNTRIES WILL NOT BE PROCESSED. In the download section see way of use
APITRAZ 500 mg - anti-varroa strip for bee families30 cm length for Dadant and Layens type hivesPack of 10 strips (treatment for 5 hives) AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY WARNING: THE SALE OF THIS PHARMA IS ALLOWED ONLY IN ITALY. ORDERS FROM OTHER COUNTRIES WILL NOT BE PROCESSED. In the download section see way of use
El dispositivo facial está equipado con un visor de policarbonato de primera calidad con sistema antivaho, sin tratamientos superficiales que puedan alterar sus propiedades, para evitar el empañamiento mediante el control del flujo de aire interno. Además, para cumplir con todos los requisitos, la máscara facial completa BLS 3150 se ha fabricado con un sellado facial de goma EPDM para evitar puntos de presión en la cara del usuario, garantizando una sensación de confort incluso después de muchas horas de uso. Recuerde que es imprescindible combinar la mascarilla con los filtros BLS serie 400 adecuados según el tipo de protección requerida, y gracias a la conexión roscada universal normalizada según EN 148-1, los filtros pueden acoplarse a la mascarilla de forma rápida y segura.
El dispositivo facial está equipado con un visor de policarbonato de primera calidad con sistema antivaho, sin tratamientos superficiales que puedan alterar sus propiedades, para evitar el empañamiento mediante el control del flujo de aire interno. Además, para cumplir con todos los requisitos, la máscara facial completa BLS 3150 se ha fabricado con un sellado facial de goma EPDM para evitar puntos de presión en la cara del usuario, garantizando una sensación de confort incluso después de muchas horas de uso. Recuerde que es imprescindible combinar la mascarilla con los filtros BLS serie 400 adecuados según el tipo de protección requerida, y gracias a la conexión roscada universal normalizada según EN 148-1, los filtros pueden acoplarse a la mascarilla de forma rápida y segura.
Visera de policarbonato - compatible con filtros BLS 400 - sistema anticondensación - conexión universal - Conexión Rd40 EN148 Máscara completa de caucho natural serie BLS 3000 cód. 8001064 ref. 3150 con junta monofiltro con cubierta de látex para proteger la membrana, junta facial de EPDM con 5 correas y sistema de ajuste rápido, visera de policarbonato, portafiltros con conexión roscada ABS normalizada según UNI EN 148-1:1999. EN OPCIÓN : SIN FILTRO / CON FILTRO (Código FO 3443) FILTRO: BLS 424 ABEK21P3 R Contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1
Visera de policarbonato - compatible con filtros BLS 400 - sistema anticondensación - conexión universal - Conexión Rd40 EN148 Máscara completa de caucho natural serie BLS 3000 cód. 8001064 ref. 3150 con junta monofiltro con cubierta de látex para proteger la membrana, junta facial de EPDM con 5 correas y sistema de ajuste rápido, visera de policarbonato, portafiltros con conexión roscada ABS normalizada según UNI EN 148-1:1999. EN OPCIÓN : SIN FILTRO / CON FILTRO (Código FO 3443) FILTRO: BLS 424 ABEK21P3 R Contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1
Visera de policarbonato - compatible con filtros BLS 400 - sistema anticondensación - conexión universal - Conexión Rd40 EN148 Máscara completa de caucho natural serie BLS 3000 cód. 8001064 ref. 3150 con junta monofiltro con cubierta de látex para proteger la membrana, junta facial de EPDM con 5 correas y sistema de ajuste rápido, visera de policarbonato, portafiltros con conexión roscada ABS normalizada según UNI EN 148-1:1999. EN OPCIÓN : SIN FILTRO / CON FILTRO (Código FO 3443) FILTRO: BLS 424 ABEK21P3 R Contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1
APIGUARD- tratamiento de la varroasis de las abejas causada por Varroa destructor, paquete de 10 Características del producto en la sección (DESCARGA)
APIGUARD- tratamiento de la varroasis de las abejas causada por Varroa destructor, paquete de 10 Características del producto en la sección (DESCARGA)
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, nº 1 tarrina de 50 g PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, nº 1 tarrina de 50 g PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, nº 1 tarrina de 50 g PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
La abundante formación de espuma prolonga el tiempo de contacto con las superficies, incluso las verticales, facilitando la eliminación de la suciedad más incrustada. Compatible con todos los materiales excepto metales ligeros, como aluminio o metales galvanizados. Elimina fácilmente todos los restos de propóleo y cera de las superficies Acción rápida Producto profesional MODO DE EMPLEO: Recomendamos utilizar el producto diluido en agua a una concentración del 3% al 6% v/v (30ml a 60ml por 1 litro de agua). La elección de la concentración se basa en la cantidad y tenacidad de la suciedad a eliminar, (la solución de 6% v/v se recomienda para la suciedad más gruesa). La solución puede aplicarse manualmente o con lanzas espumantes especiales. Los objetos a limpiar también pueden sumergirse en la solución. Dejar actuar el producto durante al menos 5 minutos o hasta alcanzar el grado de limpieza deseado y, a continuación, aclarar abundantemente.
La abundante formación de espuma prolonga el tiempo de contacto con las superficies, incluso las verticales, facilitando la eliminación de la suciedad más incrustada. Compatible con todos los materiales excepto metales ligeros, como aluminio o metales galvanizados. Elimina fácilmente todos los restos de propóleo y cera de las superficies Acción rápida Producto profesional MODO DE EMPLEO: Recomendamos utilizar el producto diluido en agua a una concentración del 3% al 6% v/v (30ml a 60ml por 1 litro de agua). La elección de la concentración se basa en la cantidad y tenacidad de la suciedad a eliminar, (la solución de 6% v/v se recomienda para la suciedad más gruesa). La solución puede aplicarse manualmente o con lanzas espumantes especiales. Los objetos a limpiar también pueden sumergirse en la solución. Dejar actuar el producto durante al menos 5 minutos o hasta alcanzar el grado de limpieza deseado y, a continuación, aclarar abundantemente.
ALVEIS CLEAN 1 litro Espuma limpiadora altamente alcalina para limpiar y eliminar el propóleo y la cera MULTIACTIVO HIGIENIZANTE PARA ABEJAS DE ACCIÓN RÁPIDA
ALVEIS CLEAN 1 litro Espuma limpiadora altamente alcalina para limpiar y eliminar el propóleo y la cera MULTIACTIVO HIGIENIZANTE PARA ABEJAS DE ACCIÓN RÁPIDA
ALVEIS CLEAN 1 litro Espuma limpiadora altamente alcalina para limpiar y eliminar el propóleo y la cera MULTIACTIVO HIGIENIZANTE PARA ABEJAS DE ACCIÓN RÁPIDA
Complete PROTECTION for vaporizer "Ferret"
Complete PROTECTION for vaporizer "Ferret"
Si busca un dispositivo filtrante completo y polivalente, el nuevo filtro combinado BLS 424 ABEK1P3 R satisface todas sus necesidades. Este producto en particular ofrece una protección total de las vías respiratorias, un aspecto fundamental cuando se trabaja en entornos en contacto con sustancias especialmente nocivas para la salud, por lo que es necesario evaluar previamente todos los riesgos para realizar una compra con conocimiento de causa. El filtro BLS 424 ABEK1P3 R ofrece protección contra diversos contaminantes como: Partículas es decir, polvo, nieblas y humos Gases y vapores orgánicos e inorgánicos con puntos de ebullición superiores a 65° Gases ácidos como ácido clorhídrico, ácido sulfúrico, ácido fluorhídrico, etc. Amoníaco y derivados Su construcción consiste en una carcasa de ABS resistente con dos cartuchos combinados en su interior para ofrecer una doble protección: un filtro de tejido plisado permite filtrar el 99,99% de las partículas, reduciendo igualmente la fatiga respiratoria; un filtro de carbón activo especialmente poroso atrapa los gases y vapores en las superficies interiores, al tiempo que cumple plenamente todas las normas de seguridad gracias a la ausencia de aditivos tóxicos. El filtro BLS 424 ABEK1P3 R es compatible exclusivamente con las semimáscaras BLS SGE46, las máscaras completas de las series 5000 (5150, 5400) y 3000, gracias a su conexión universal con rosca normalizada. El dispositivo está certificado como EPI de categoría III de acuerdo con las normas técnicas EN 143:2000 + A1:2006 y EN 14387:2004 + A1:2008. El paquete contiene 4 unidades.
Si busca un dispositivo filtrante completo y polivalente, el nuevo filtro combinado BLS 424 ABEK1P3 R satisface todas sus necesidades. Este producto en particular ofrece una protección total de las vías respiratorias, un aspecto fundamental cuando se trabaja en entornos en contacto con sustancias especialmente nocivas para la salud, por lo que es necesario evaluar previamente todos los riesgos para realizar una compra con conocimiento de causa. El filtro BLS 424 ABEK1P3 R ofrece protección contra diversos contaminantes como: Partículas es decir, polvo, nieblas y humos Gases y vapores orgánicos e inorgánicos con puntos de ebullición superiores a 65° Gases ácidos como ácido clorhídrico, ácido sulfúrico, ácido fluorhídrico, etc. Amoníaco y derivados Su construcción consiste en una carcasa de ABS resistente con dos cartuchos combinados en su interior para ofrecer una doble protección: un filtro de tejido plisado permite filtrar el 99,99% de las partículas, reduciendo igualmente la fatiga respiratoria; un filtro de carbón activo especialmente poroso atrapa los gases y vapores en las superficies interiores, al tiempo que cumple plenamente todas las normas de seguridad gracias a la ausencia de aditivos tóxicos. El filtro BLS 424 ABEK1P3 R es compatible exclusivamente con las semimáscaras BLS SGE46, las máscaras completas de las series 5000 (5150, 5400) y 3000, gracias a su conexión universal con rosca normalizada. El dispositivo está certificado como EPI de categoría III de acuerdo con las normas técnicas EN 143:2000 + A1:2006 y EN 14387:2004 + A1:2008. El paquete contiene 4 unidades.
Compatible con medias máscaras BLS SGE46, máscaras completas de las series 5000 y 3000 - protección ABEK1P3 R - contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1 (Código FO 3442)
Compatible con medias máscaras BLS SGE46, máscaras completas de las series 5000 y 3000 - protección ABEK1P3 R - contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1 (Código FO 3442)
Compatible con medias máscaras BLS SGE46, máscaras completas de las series 5000 y 3000 - protección ABEK1P3 R - contra gases y vapores orgánicos, inorgánicos y ácidos, amoníaco y derivados y partículas - clase 1 (Código FO 3442)
HalaApi 898 es un limpiador en espuma altamente eficaz, sin EDTA / NTA, que disuelve y elimina sin dificultad los residuos de cera, propóleos y otras suciedades. Para la limpieza de madera, cristal, acero inoxidable, plásticos y piedra. No es adecuado para su uso en aluminio y metales coloreados ni en superficies galvanizadas y estañadas. Si se aplica a fondo, reduce la carga bacteriana de la superficie tratada.
HalaApi 898 es un limpiador en espuma altamente eficaz, sin EDTA / NTA, que disuelve y elimina sin dificultad los residuos de cera, propóleos y otras suciedades. Para la limpieza de madera, cristal, acero inoxidable, plásticos y piedra. No es adecuado para su uso en aluminio y metales coloreados ni en superficies galvanizadas y estañadas. Si se aplica a fondo, reduce la carga bacteriana de la superficie tratada.
2HALAAPI 1,2 kg DETERGENTE DESINFECTANTE para apicultura. Útil para la limpieza de colmenas, panales y salas de extracción de miel. Para utilizar en frío mediante espumaderas sobre las colmenas o manualmente en baño de agua caliente/fría, como detergente especial. Ficha técnica
2HALAAPI 1,2 kg DETERGENTE DESINFECTANTE para apicultura. Útil para la limpieza de colmenas, panales y salas de extracción de miel. Para utilizar en frío mediante espumaderas sobre las colmenas o manualmente en baño de agua caliente/fría, como detergente especial. Ficha técnica
2HALAAPI 1,2 kg DETERGENTE DESINFECTANTE para apicultura. Útil para la limpieza de colmenas, panales y salas de extracción de miel. Para utilizar en frío mediante espumaderas sobre las colmenas o manualmente en baño de agua caliente/fría, como detergente especial. Ficha técnica
[img-3714-left-thickbox_default] [img-3715-left-thickbox_default]
[img-3714-left-thickbox_default] [img-3715-left-thickbox_default]
hornet trap - POWERFUL VELUTINE WASP EXCAVE QUICK AND EASY TO PREPARE NOT INCLUDED: all-natural, insecticide-free wasp attractant liquid. (SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
hornet trap - POWERFUL VELUTINE WASP EXCAVE QUICK AND EASY TO PREPARE NOT INCLUDED: all-natural, insecticide-free wasp attractant liquid. (SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
hornet trap - POWERFUL VELUTINE WASP EXCAVE QUICK AND EASY TO PREPARE NOT INCLUDED: all-natural, insecticide-free wasp attractant liquid. (SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
Complete replacement BUTTON for "Ferret" vaporizer
Complete replacement BUTTON for "Ferret" vaporizer
Complete replacement BUTTON for "Ferret" vaporizer
APIGUARD- tratamiento de la varroasis de las abejas causada por Varroa destructor, paquete de 10 Características del producto en la sección (DESCARGA)
APIGUARD- tratamiento de la varroasis de las abejas causada por Varroa destructor, paquete de 10 Características del producto en la sección (DESCARGA)
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, bandeja de 50 g - en paquetes de 10. 42 PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, bandeja de 50 g - en paquetes de 10. 42 PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIGUARD Thymol en Gel para el control de Varroa para familias de abejas, bandeja de 50 g - en paquetes de 10. 42 PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
POSOLOGY AND SUMMMINISTRATION Beehive treatment: two applications of 50 g gel (equivalent to 12.5 g thymol/dose) per colony at 2-week intervals. Maximum of two treatments per year Method of administration Open the Beehive. Place the dosing stand (supplied) in the middle of the brood combs. The product should be well mixed before use for 10 seconds with a hive lever or similar instrument. Using the dosing syringe (supplied), transfer the first 50-gram dose of gel from the bucket to the dosing stand as follows: Remove the dosing syringe from its packaging. Push the syringe cone completely into the gel making sure that no air enters the syringe. Slowly pull back the plunger of the syringe to aspirate 52 ml (equivalent to 50 grams) of gel. Remove the syringe from the gel . Gently push back the syringe plunger to release the gel from the syringe gradually over the entire surface of the dispensing stand. Be careful, you need to be sure that there is a clearance of at least 0.5 cm between the top of the gel and the Beehive lid. Close the Beehive. After completing Beehive treatment, wash the syringe in warm water. Pull out the syringe plunger and wash the tool thoroughly until all traces of gel are removed . Allow to dry and store in closed container until next use. After two weeks, repeat the treatment by replacing the dispensing medium with a new one on which a second dose of 52 ml (equivalent to 50 grams) of gel should be applied following the procedure described above. Leave the product in the Beehives for another 2 weeks until it has completely disappeared from the dosing stand. Remove the product when mounting the Honey super to the hives. See figures below: The efficacy of the drug is maximized if the product is used in late summer after honey harvest (when the amount of brood is decreasing). However, in the case of severe infestation, the product can also be used in spring when temperatures are above 15°C. Efficacy may vary from hive to hive as a result of the mode of application. Therefore, the product should be used interspersed with other treatments as part of an integrated varroa control program, and the natural fall of mites should be regularly monitored. If further significant mite drop is observed during the following winter or spring, additional treatment in winter or spring is recommended. 4.10 Overdose (symptoms, emergency procedures, antidotes) if necessary *.
POSOLOGY AND SUMMMINISTRATION Beehive treatment: two applications of 50 g gel (equivalent to 12.5 g thymol/dose) per colony at 2-week intervals. Maximum of two treatments per year Method of administration Open the Beehive. Place the dosing stand (supplied) in the middle of the brood combs. The product should be well mixed before use for 10 seconds with a hive lever or similar instrument. Using the dosing syringe (supplied), transfer the first 50-gram dose of gel from the bucket to the dosing stand as follows: Remove the dosing syringe from its packaging. Push the syringe cone completely into the gel making sure that no air enters the syringe. Slowly pull back the plunger of the syringe to aspirate 52 ml (equivalent to 50 grams) of gel. Remove the syringe from the gel . Gently push back the syringe plunger to release the gel from the syringe gradually over the entire surface of the dispensing stand. Be careful, you need to be sure that there is a clearance of at least 0.5 cm between the top of the gel and the Beehive lid. Close the Beehive. After completing Beehive treatment, wash the syringe in warm water. Pull out the syringe plunger and wash the tool thoroughly until all traces of gel are removed . Allow to dry and store in closed container until next use. After two weeks, repeat the treatment by replacing the dispensing medium with a new one on which a second dose of 52 ml (equivalent to 50 grams) of gel should be applied following the procedure described above. Leave the product in the Beehives for another 2 weeks until it has completely disappeared from the dosing stand. Remove the product when mounting the Honey super to the hives. See figures below: The efficacy of the drug is maximized if the product is used in late summer after honey harvest (when the amount of brood is decreasing). However, in the case of severe infestation, the product can also be used in spring when temperatures are above 15°C. Efficacy may vary from hive to hive as a result of the mode of application. Therefore, the product should be used interspersed with other treatments as part of an integrated varroa control program, and the natural fall of mites should be regularly monitored. If further significant mite drop is observed during the following winter or spring, additional treatment in winter or spring is recommended. 4.10 Overdose (symptoms, emergency procedures, antidotes) if necessary *.
APIGUARD Thymol in Gel for Varroa control for families of bees - 3 Kg BUCKET AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Kit consists of - APIGUARD 3 Kg bucket - A dosing syringe - Cards for arranging the product Technical data sheet see attached
APIGUARD Thymol in Gel for Varroa control for families of bees - 3 Kg BUCKET AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Kit consists of - APIGUARD 3 Kg bucket - A dosing syringe - Cards for arranging the product Technical data sheet see attached
APIGUARD Thymol in Gel for Varroa control for families of bees - 3 Kg BUCKET AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Kit consists of - APIGUARD 3 Kg bucket - A dosing syringe - Cards for arranging the product Technical data sheet see attached
[img-3714-left-thickbox_default] [img-3715-left-thickbox_default]
[img-3714-left-thickbox_default] [img-3715-left-thickbox_default]
1 Sachet All-natural, insecticide-free wasp LIQUID ATTRACTIVE. 10-mL sachet Suitable for HORNET TRAP trap (SEE ATTACHED DOWNLOAD FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
1 Sachet All-natural, insecticide-free wasp LIQUID ATTRACTIVE. 10-mL sachet Suitable for HORNET TRAP trap (SEE ATTACHED DOWNLOAD FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
1 Sachet All-natural, insecticide-free wasp LIQUID ATTRACTIVE. 10-mL sachet Suitable for HORNET TRAP trap (SEE ATTACHED DOWNLOAD FOR INSTRUCTIONS FOR USE)
Cómo realizar el tratamiento 1) Limpie los cuadros centrales de residuos de cera y propóleos, donde se colocará el evaporador.2) Ponga la Colmena "en burbuja". 3) El evaporador "BioLetalVarroa fórmico" dispensa una cantidad muy pequeña de ácido fórmico (de liberación continua), suficiente para romper gradualmente la Varroa naciente, y no; por lo que es aconsejable realizar un tratamiento con ácido oxálico sublimado (se recomienda el sublimador BioLetalVarroa), para romper la máxima cantidad de Varroa fuera de la cría y continuar, 3-4 días después, con el tratamiento utilizando "BioLetalVarroa fórmico".4) Llenar el dosificador con la cantidad necesaria para un único tratamiento de 25 días, es decir, aproximadamente 360 g de ácido fórmico al 85%, a través de los dos orificios previstos para alojar las esponjas, colocándolo verticalmente y, a continuación, cerrarlo con los dos tapones previstos en el envase hasta su colocación en la Colmena.55.) Cuando compruebe la gota de Varroa, se recomienda no limpiar la bandeja de Varroa con un cepillo, sino trabajar con un recogedor o posiblemente usar una máscara protectora, para evitar inhalar cualquier residuo de ácido oxálico.6) Coloque el dispensador encima de los marcos en el centro de la familia, retirando las tapas de los extremos e introduciendo las dos esponjas en los orificios previstos, encajándolas verticalmente hasta que toquen el fondo.7) Cierre la colmena con la tapa invertida si está equipada con un marco de 55 mm. En caso contrario, añada un marco del mismo tamaño y cierre la colmena normalmente8) Para funcionar en condiciones óptimas, la Colmena debe protegerse con un aislante (se recomienda poliestireno s20-25mm) para evitar el sobrecalentamiento inducido por el sol, permitiendo así que el evaporador funcione exclusivamente a la temperatura natural de la familia de las abejas. 9) Para el tratamiento de los núcleos, el procedimiento es el mismo que para las colmenas. Sin embargo, se recomienda cerrar uno de los dos orificios con el tapón, introduciendo sólo una esponja de evaporación en el segundo orificio.10) Si las condiciones climáticas inducen un sobrecalentamiento excesivo, que no puede reducirse con el aislamiento, se recomienda acortar la altura de las esponjas, comprobando que la evaporación diaria no supera los 14-18 g.11) Una vez finalizado el tratamiento, se puede vaciar el recipiente del ácido residual, que puede reutilizarse para otros tratamientos.
Cómo realizar el tratamiento 1) Limpie los cuadros centrales de residuos de cera y propóleos, donde se colocará el evaporador.2) Ponga la Colmena "en burbuja". 3) El evaporador "BioLetalVarroa fórmico" dispensa una cantidad muy pequeña de ácido fórmico (de liberación continua), suficiente para romper gradualmente la Varroa naciente, y no; por lo que es aconsejable realizar un tratamiento con ácido oxálico sublimado (se recomienda el sublimador BioLetalVarroa), para romper la máxima cantidad de Varroa fuera de la cría y continuar, 3-4 días después, con el tratamiento utilizando "BioLetalVarroa fórmico".4) Llenar el dosificador con la cantidad necesaria para un único tratamiento de 25 días, es decir, aproximadamente 360 g de ácido fórmico al 85%, a través de los dos orificios previstos para alojar las esponjas, colocándolo verticalmente y, a continuación, cerrarlo con los dos tapones previstos en el envase hasta su colocación en la Colmena.55.) Cuando compruebe la gota de Varroa, se recomienda no limpiar la bandeja de Varroa con un cepillo, sino trabajar con un recogedor o posiblemente usar una máscara protectora, para evitar inhalar cualquier residuo de ácido oxálico.6) Coloque el dispensador encima de los marcos en el centro de la familia, retirando las tapas de los extremos e introduciendo las dos esponjas en los orificios previstos, encajándolas verticalmente hasta que toquen el fondo.7) Cierre la colmena con la tapa invertida si está equipada con un marco de 55 mm. En caso contrario, añada un marco del mismo tamaño y cierre la colmena normalmente8) Para funcionar en condiciones óptimas, la Colmena debe protegerse con un aislante (se recomienda poliestireno s20-25mm) para evitar el sobrecalentamiento inducido por el sol, permitiendo así que el evaporador funcione exclusivamente a la temperatura natural de la familia de las abejas. 9) Para el tratamiento de los núcleos, el procedimiento es el mismo que para las colmenas. Sin embargo, se recomienda cerrar uno de los dos orificios con el tapón, introduciendo sólo una esponja de evaporación en el segundo orificio.10) Si las condiciones climáticas inducen un sobrecalentamiento excesivo, que no puede reducirse con el aislamiento, se recomienda acortar la altura de las esponjas, comprobando que la evaporación diaria no supera los 14-18 g.11) Una vez finalizado el tratamiento, se puede vaciar el recipiente del ácido residual, que puede reutilizarse para otros tratamientos.
BioLetalVarroa Formic - DOSIFICADOR EVAPORADOR ÁCIDO FÓRMICO
BioLetalVarroa Formic - DOSIFICADOR EVAPORADOR ÁCIDO FÓRMICO
BioLetalVarroa Formic - DOSIFICADOR EVAPORADOR ÁCIDO FÓRMICO
Api GO se presenta en sobres desechables que contienen una cantidad de producto en polvo, óptima para tratar a 20 familias durante 1 vez. Disolver todo el contenido del sobre monodosis en 1 litro de agua. Debe conservarse en un lugar fresco y seco, a ser posible fuera de la luz solar directa y, en cualquier caso, alejado de fuentes de calor hasta su uso. Una vez disuelta en agua, la solución debe conservarse en el frigorífico y es importante no utilizarla más de 48 horas después de su preparación. Gotee unos 5 cc de esta solución en cada marco poblado por abejas. El producto también puede administrarse por pulverización sobre adultos y panales; en este caso, es aconsejable suspenderlo en unos 4 litros de agua, pulverizando cada Colmena con 200 ml del preparado.Repetir la administración al menos tres veces por semana, durante el periodo primaveral o antes de la invernada.
Api GO se presenta en sobres desechables que contienen una cantidad de producto en polvo, óptima para tratar a 20 familias durante 1 vez. Disolver todo el contenido del sobre monodosis en 1 litro de agua. Debe conservarse en un lugar fresco y seco, a ser posible fuera de la luz solar directa y, en cualquier caso, alejado de fuentes de calor hasta su uso. Una vez disuelta en agua, la solución debe conservarse en el frigorífico y es importante no utilizarla más de 48 horas después de su preparación. Gotee unos 5 cc de esta solución en cada marco poblado por abejas. El producto también puede administrarse por pulverización sobre adultos y panales; en este caso, es aconsejable suspenderlo en unos 4 litros de agua, pulverizando cada Colmena con 200 ml del preparado.Repetir la administración al menos tres veces por semana, durante el periodo primaveral o antes de la invernada.
ApiGO- alimento complementario para abejas, a base de dextrinas de malta, extracto de levadura y vitaminasSaco de 20 g CUÁNDO USAR: primavera (febrero/marzo) - otoño (agosto/septiembre)PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIOCaracterísticas del producto en la sección (DESCARGA)
ApiGO- alimento complementario para abejas, a base de dextrinas de malta, extracto de levadura y vitaminasSaco de 20 g CUÁNDO USAR: primavera (febrero/marzo) - otoño (agosto/septiembre)PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIOCaracterísticas del producto en la sección (DESCARGA)
ApiGO- alimento complementario para abejas, a base de dextrinas de malta, extracto de levadura y vitaminasSaco de 20 g CUÁNDO USAR: primavera (febrero/marzo) - otoño (agosto/septiembre)PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIOCaracterísticas del producto en la sección (DESCARGA)
CUÁNDO USAR Estimulante para el desarrollo de la familia en la reanudación de la primavera y antes de la floración principal. Estimulante de la puesta de reinas Sustitución de polen en épocas de escasez de cosechas Finales de verano/principios de otoño para asegurar las reservas de proteínas y vitaminas durante el invierno y para alargar el periodo de cría Ideal para preparar enjambres, paquetes de abejas y núcleos de fecundación y para la cría de reinas DOSIFICACIÓN 10 ml de SUPERBEE en 1 L de jarabe de azúcar VENTAJAS Formulación líquida altamente palatable Contiene todos los aminoácidos y vitaminas esenciales para el desarrollo de las abejas Fácil de mezclar y, por lo tanto, adecuado para su uso con todo tipo de jarabe de azúcar Componentes proteínicos y vitamínicos SIN OMG
CUÁNDO USAR Estimulante para el desarrollo de la familia en la reanudación de la primavera y antes de la floración principal. Estimulante de la puesta de reinas Sustitución de polen en épocas de escasez de cosechas Finales de verano/principios de otoño para asegurar las reservas de proteínas y vitaminas durante el invierno y para alargar el periodo de cría Ideal para preparar enjambres, paquetes de abejas y núcleos de fecundación y para la cría de reinas DOSIFICACIÓN 10 ml de SUPERBEE en 1 L de jarabe de azúcar VENTAJAS Formulación líquida altamente palatable Contiene todos los aminoácidos y vitaminas esenciales para el desarrollo de las abejas Fácil de mezclar y, por lo tanto, adecuado para su uso con todo tipo de jarabe de azúcar Componentes proteínicos y vitamínicos SIN OMG
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El frasco de 500 ml de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de escasa importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario. FECHA DE CADUCIDAD 31.03.2025
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El frasco de 500 ml de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de escasa importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario. FECHA DE CADUCIDAD 31.03.2025
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El frasco de 500 ml de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de escasa importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario. FECHA DE CADUCIDAD 31.03.2025
Complete replacement GAS VALVE for "Ferret" vaporizer
Complete replacement GAS VALVE for "Ferret" vaporizer
Complete replacement GAS VALVE for "Ferret" vaporizer
Es ideal para aplicar sobre los hombros, la espalda, las nalgas, las piernas y los senos, masajeando suavemente antes de dormir por la noche. Después del baño y la ducha, proporciona una sensación muy agradable y crea una película lipídica protectora de la epidermis. Aplicado sobre la piel de todo el cuerpo, previene la deshidratación. Puede utilizarse después de la depilación para devolver el bienestar a las pieles sensibles. Está indicado para todo tipo de pieles y a cualquier edad, para proporcionar la nutrición electiva y delicada de la leche de burra. Sugerencias de uso: Después de la ducha o el baño, dejar que la leche penetre en la piel mediante un suave masaje por todo el cuerpo. Antes de descansar masajear la piel del rostro y del cuello para eliminar los depósitos de sustancias acumuladas durante el día.Dasinal® es la línea dermoprotectora con leche de burra del Piamonte creada por Vegetal Progress. Los efectos de la leche de burra sobre la piel y sus legendarias propiedades se conocen desde la antigüedad. La línea Dasinal las pone a tu disposición en productos con características únicas, cuidadosamente estudiados para el bienestar de tu piel y de tu cuerpo.
Es ideal para aplicar sobre los hombros, la espalda, las nalgas, las piernas y los senos, masajeando suavemente antes de dormir por la noche. Después del baño y la ducha, proporciona una sensación muy agradable y crea una película lipídica protectora de la epidermis. Aplicado sobre la piel de todo el cuerpo, previene la deshidratación. Puede utilizarse después de la depilación para devolver el bienestar a las pieles sensibles. Está indicado para todo tipo de pieles y a cualquier edad, para proporcionar la nutrición electiva y delicada de la leche de burra. Sugerencias de uso: Después de la ducha o el baño, dejar que la leche penetre en la piel mediante un suave masaje por todo el cuerpo. Antes de descansar masajear la piel del rostro y del cuello para eliminar los depósitos de sustancias acumuladas durante el día.Dasinal® es la línea dermoprotectora con leche de burra del Piamonte creada por Vegetal Progress. Los efectos de la leche de burra sobre la piel y sus legendarias propiedades se conocen desde la antigüedad. La línea Dasinal las pone a tu disposición en productos con características únicas, cuidadosamente estudiados para el bienestar de tu piel y de tu cuerpo.
Protege, hidrata y nutre la piel En este producto, la leche de burra se ha combinado hábilmente con los preciosos principios activos vegetales de la manteca de Cupuaçu (cacao de flor grande), la manteca de Karité, el aceite de Boragine, el aceite de Almendras Dulces y la Miel de tilo.
Protege, hidrata y nutre la piel En este producto, la leche de burra se ha combinado hábilmente con los preciosos principios activos vegetales de la manteca de Cupuaçu (cacao de flor grande), la manteca de Karité, el aceite de Boragine, el aceite de Almendras Dulces y la Miel de tilo.
Protege, hidrata y nutre la piel En este producto, la leche de burra se ha combinado hábilmente con los preciosos principios activos vegetales de la manteca de Cupuaçu (cacao de flor grande), la manteca de Karité, el aceite de Boragine, el aceite de Almendras Dulces y la Miel de tilo.
WHEN TO USE Stimulant for family development at spring resumption and before main blooms. Queen laying stimulant Pollen replacement in times of crop shortages Late summer/early fall to ensure reserve protein and vitamin requirements during winter and to lengthen brood rearing period Ideal for preparing swarms, bee packs and fertilization nuclei and for queen rearing. DOSAGE 10 ml of SUPERBEE in 1 L of sugar syrup ADVANTAGES High palatability of the liquid formulation Contains all essential amino acids and vitamins for bee development Easily mixed and therefore usable with any type of carbohydrate syrup GMO FREE protein and vitamin components
WHEN TO USE Stimulant for family development at spring resumption and before main blooms. Queen laying stimulant Pollen replacement in times of crop shortages Late summer/early fall to ensure reserve protein and vitamin requirements during winter and to lengthen brood rearing period Ideal for preparing swarms, bee packs and fertilization nuclei and for queen rearing. DOSAGE 10 ml of SUPERBEE in 1 L of sugar syrup ADVANTAGES High palatability of the liquid formulation Contains all essential amino acids and vitamins for bee development Easily mixed and therefore usable with any type of carbohydrate syrup GMO FREE protein and vitamin components
SUPERBEE is a liquid complementary feed consisting of a complete mixture of amino acids and vitamins. 1000 ml bottle SUPERBEE ensures a protein and vitamin supply that is essential for family development, especially in cases of low pollen import or pollen with low protein content. A proper and balanced protein and vitamin supply is essential for the development of the bee and its immune system. EXPIRATION: 30-06-2024
SUPERBEE is a liquid complementary feed consisting of a complete mixture of amino acids and vitamins. 1000 ml bottle SUPERBEE ensures a protein and vitamin supply that is essential for family development, especially in cases of low pollen import or pollen with low protein content. A proper and balanced protein and vitamin supply is essential for the development of the bee and its immune system. EXPIRATION: 30-06-2024
SUPERBEE is a liquid complementary feed consisting of a complete mixture of amino acids and vitamins. 1000 ml bottle SUPERBEE ensures a protein and vitamin supply that is essential for family development, especially in cases of low pollen import or pollen with low protein content. A proper and balanced protein and vitamin supply is essential for the development of the bee and its immune system. EXPIRATION: 30-06-2024
GAS PLUS-2 CONTAINER for replacement "Ferret" vaporizer
GAS PLUS-2 CONTAINER for replacement "Ferret" vaporizer
GAS PLUS-2 CONTAINER for replacement "Ferret" vaporizer
CUÁNDO USAR Estimulante para el desarrollo de la familia en la reanudación de la primavera y antes de la floración principal. Estimulante de la puesta de reinas Sustitución de polen en épocas de escasez de cosechas Finales de verano/principios de otoño para asegurar las reservas de proteínas y vitaminas durante el invierno y para alargar el periodo de cría Ideal para preparar enjambres, paquetes de abejas y núcleos de fecundación y para la cría de reinas DOSIFICACIÓN 10 ml de SUPERBEE en 1 L de jarabe de azúcar VENTAJAS Formulación líquida altamente palatable Contiene todos los aminoácidos y vitaminas esenciales para el desarrollo de las abejas Fácil de mezclar y, por lo tanto, adecuado para su uso con todo tipo de jarabe de azúcar Componentes proteínicos y vitamínicos SIN OMG
CUÁNDO USAR Estimulante para el desarrollo de la familia en la reanudación de la primavera y antes de la floración principal. Estimulante de la puesta de reinas Sustitución de polen en épocas de escasez de cosechas Finales de verano/principios de otoño para asegurar las reservas de proteínas y vitaminas durante el invierno y para alargar el periodo de cría Ideal para preparar enjambres, paquetes de abejas y núcleos de fecundación y para la cría de reinas DOSIFICACIÓN 10 ml de SUPERBEE en 1 L de jarabe de azúcar VENTAJAS Formulación líquida altamente palatable Contiene todos los aminoácidos y vitaminas esenciales para el desarrollo de las abejas Fácil de mezclar y, por lo tanto, adecuado para su uso con todo tipo de jarabe de azúcar Componentes proteínicos y vitamínicos SIN OMG
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El bote de 5 L de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de baja importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario.
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El bote de 5 L de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de baja importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario.
SUPERBEE es un pienso complementario líquido compuesto por una mezcla completa de aminoácidos y vitaminas. El bote de 5 L de SUPERBEE garantiza un aporte proteínico y vitamínico esencial para el desarrollo de la familia, especialmente en casos de baja importación de polen o de polen con bajo contenido proteínico. Un aporte justo y equilibrado de proteínas y vitaminas es esencial para el desarrollo de la abeja y de su sistema inmunitario.
PLSTIC DOSER for OSSALIC ACID SUBLIMATOR (SUBLIMOX) or OTHER 2-3 g.
PLSTIC DOSER for OSSALIC ACID SUBLIMATOR (SUBLIMOX) or OTHER 2-3 g.
PLSTIC DOSER for OSSALIC ACID SUBLIMATOR (SUBLIMOX) or OTHER 2-3 g.
BEEPS FOR BEES (do not use Honey) CALABRONS, WASPS, ASIAN CALABRON (Vespa velutina) 350 ml beer + 2 tablespoons sugar - Or: 200 ml water + 2 tablespoons sugar + a glass of red wine vinegar - Or: 350 ml sweet white wine or sweetened with sugar + 20-30 ml mint syrup
BEEPS FOR BEES (do not use Honey) CALABRONS, WASPS, ASIAN CALABRON (Vespa velutina) 350 ml beer + 2 tablespoons sugar - Or: 200 ml water + 2 tablespoons sugar + a glass of red wine vinegar - Or: 350 ml sweet white wine or sweetened with sugar + 20-30 ml mint syrup
Trap jar trap for fruit flies, common flies, hornets, wasps, and various types of flying pests. It is a chromotropic food baited trap, easy to prepare at home by recycling 1 kg honey jars (mouth TO 82) Conf. of 4 pieces. SEE ATTACHMENTS FOR EXPLANATION
Trap jar trap for fruit flies, common flies, hornets, wasps, and various types of flying pests. It is a chromotropic food baited trap, easy to prepare at home by recycling 1 kg honey jars (mouth TO 82) Conf. of 4 pieces. SEE ATTACHMENTS FOR EXPLANATION
Trap jar trap for fruit flies, common flies, hornets, wasps, and various types of flying pests. It is a chromotropic food baited trap, easy to prepare at home by recycling 1 kg honey jars (mouth TO 82) Conf. of 4 pieces. SEE ATTACHMENTS FOR EXPLANATION
Seguridad garantizada para el consumidor, para las abejas, para los productos de la colmena;Dosificación exacta para un número preciso de colmenas;Permitido en apicultura ecológica;Fácilmente soluble en jarabe de azúcar a temperatura ambiente;Excelente eficacia (>96%) y tolerabilidad.
Seguridad garantizada para el consumidor, para las abejas, para los productos de la colmena;Dosificación exacta para un número preciso de colmenas;Permitido en apicultura ecológica;Fácilmente soluble en jarabe de azúcar a temperatura ambiente;Excelente eficacia (>96%) y tolerabilidad.
APIBIOXAL - Bolsa de 35 g (envase individual) formulación a base de ácido oxálico contra Varroa dosis para 10 colmenas PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIBIOXAL - Bolsa de 35 g (envase individual) formulación a base de ácido oxálico contra Varroa dosis para 10 colmenas PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
APIBIOXAL - Bolsa de 35 g (envase individual) formulación a base de ácido oxálico contra Varroa dosis para 10 colmenas PRODUCTO AUTORIZADO PARA USO VETERINARIO ESTE PRODUCTO SÓLO PUEDE VENDERSE EN ITALIA Ficha técnica ver anexo
Un frasco de 250 ml se utiliza con 50 litros de jarabe (5 ml por litro), por lo que sirve de media para tratar 10/12 Colmenas con 4/5 aplicaciones por semana.
Un frasco de 250 ml se utiliza con 50 litros de jarabe (5 ml por litro), por lo que sirve de media para tratar 10/12 Colmenas con 4/5 aplicaciones por semana.
VITAFEED POWER ALIMENTO COMPLEMENTARIO PARA ABEJAS FORMATO : 250 ml - 1000 ml ESTIMULA LA DEPOSICIÓN Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA CUÁNDO UTILIZAR VITAFEED POWER: VITAFEED POWER ESTIMULA LA DEPOSICIÓN DE HUEVOS Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA. VITAFEED POWER CONTRIBUYE AL DESARROLLO DE LA COLONIA Y PREVIENE LAS CARENCIAS NUTRICIONALES DURANTE EL PERIODO DE BAJA DISPONIBILIDAD DE POLEN.
VITAFEED POWER ALIMENTO COMPLEMENTARIO PARA ABEJAS FORMATO : 250 ml - 1000 ml ESTIMULA LA DEPOSICIÓN Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA CUÁNDO UTILIZAR VITAFEED POWER: VITAFEED POWER ESTIMULA LA DEPOSICIÓN DE HUEVOS Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA. VITAFEED POWER CONTRIBUYE AL DESARROLLO DE LA COLONIA Y PREVIENE LAS CARENCIAS NUTRICIONALES DURANTE EL PERIODO DE BAJA DISPONIBILIDAD DE POLEN.
VITAFEED POWER ALIMENTO COMPLEMENTARIO PARA ABEJAS FORMATO : 250 ml - 1000 ml ESTIMULA LA DEPOSICIÓN Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA CUÁNDO UTILIZAR VITAFEED POWER: VITAFEED POWER ESTIMULA LA DEPOSICIÓN DE HUEVOS Y AUMENTA EL DESARROLLO DE LA COLONIA. VITAFEED POWER CONTRIBUYE AL DESARROLLO DE LA COLONIA Y PREVIENE LAS CARENCIAS NUTRICIONALES DURANTE EL PERIODO DE BAJA DISPONIBILIDAD DE POLEN.
Guaranteed safety for consumers, bees, and Beehive products;Exact dosage for precise number of hives;Allowed in organic beekeeping;Easily soluble in sugar syrup at room temperature;Excellent efficacy (>96%) and tolerability.
Guaranteed safety for consumers, bees, and Beehive products;Exact dosage for precise number of hives;Allowed in organic beekeeping;Easily soluble in sugar syrup at room temperature;Excellent efficacy (>96%) and tolerability.
APIBIOXAL - 175 g pouch formulated with oxalic acid against varroa dose for 50 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
APIBIOXAL - 175 g pouch formulated with oxalic acid against varroa dose for 50 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
APIBIOXAL - 175 g pouch formulated with oxalic acid against varroa dose for 50 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
BEEPS FOR BEES (do not use Honey) CALABRONS, WASPS, ASIAN CALABRON (Vespa velutina) 350 ml beer + 2 tablespoons sugar - Or: 200 ml water + 2 tablespoons sugar + a glass of red wine vinegar - Or: 350 ml sweet white wine or sweetened with sugar + 20-30 ml mint syrup.
BEEPS FOR BEES (do not use Honey) CALABRONS, WASPS, ASIAN CALABRON (Vespa velutina) 350 ml beer + 2 tablespoons sugar - Or: 200 ml water + 2 tablespoons sugar + a glass of red wine vinegar - Or: 350 ml sweet white wine or sweetened with sugar + 20-30 ml mint syrup.
TAP TRAP the bottle trap cap Food-grade chromotropic biotrap for defense against Wasps, Hornets, Velvet Wasp and other insects: cap to be placed on a recycled plastic bottle. Pack of 5 pieces Place the trap to the south/southwest of the plant to be defended, one per plant.COLOR may vary from photo SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR EXPLANATION
TAP TRAP the bottle trap cap Food-grade chromotropic biotrap for defense against Wasps, Hornets, Velvet Wasp and other insects: cap to be placed on a recycled plastic bottle. Pack of 5 pieces Place the trap to the south/southwest of the plant to be defended, one per plant.COLOR may vary from photo SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR EXPLANATION
TAP TRAP the bottle trap cap Food-grade chromotropic biotrap for defense against Wasps, Hornets, Velvet Wasp and other insects: cap to be placed on a recycled plastic bottle. Pack of 5 pieces Place the trap to the south/southwest of the plant to be defended, one per plant.COLOR may vary from photo SEE ATTACHED DOCUMENTS FOR EXPLANATION
LIQUID POCKET PLUS-1 for "Ferret" vaporizer
LIQUID POCKET PLUS-1 for "Ferret" vaporizer
Se utiliza para plantas frutales pequeñas: cerezas, fresas, moras, frambuesas, grosellas, arándanos, etc.EXCA: Poner 250bml de vinagre de sidra de manzana + 100ml de vino tinto + una cucharada de azúcar en el tarro.
Se utiliza para plantas frutales pequeñas: cerezas, fresas, moras, frambuesas, grosellas, arándanos, etc.EXCA: Poner 250bml de vinagre de sidra de manzana + 100ml de vino tinto + una cucharada de azúcar en el tarro.
Vaso Trampa Roja para DROSOPHILA SUZUKII (Pequeña Mosquera de la Fruta) Se trata de una trampa cromotrópica de cebo alimenticio fácil de preparar en casa reciclando tarros de miel de 1 kg (boca A 82). Envase de 4 piezas. Adecuada para el control con vistas a la captura masiva selectiva, Vaso Trap Red está equipada con un embudo modificado en comparación con Vaso Trap Yellow para moscas que permite la selección exclusiva de Drosophila Suzukii, evitando que otros insectos interesados en la preparación de alimentos entren en la trampa.
Vaso Trampa Roja para DROSOPHILA SUZUKII (Pequeña Mosquera de la Fruta) Se trata de una trampa cromotrópica de cebo alimenticio fácil de preparar en casa reciclando tarros de miel de 1 kg (boca A 82). Envase de 4 piezas. Adecuada para el control con vistas a la captura masiva selectiva, Vaso Trap Red está equipada con un embudo modificado en comparación con Vaso Trap Yellow para moscas que permite la selección exclusiva de Drosophila Suzukii, evitando que otros insectos interesados en la preparación de alimentos entren en la trampa.
Vaso Trampa Roja para DROSOPHILA SUZUKII (Pequeña Mosquera de la Fruta) Se trata de una trampa cromotrópica de cebo alimenticio fácil de preparar en casa reciclando tarros de miel de 1 kg (boca A 82). Envase de 4 piezas. Adecuada para el control con vistas a la captura masiva selectiva, Vaso Trap Red está equipada con un embudo modificado en comparación con Vaso Trap Yellow para moscas que permite la selección exclusiva de Drosophila Suzukii, evitando que otros insectos interesados en la preparación de alimentos entren en la trampa.
Guaranteed safety for consumers, bees, and Beehive products;Exact dosage for precise number of hives;Allowed in organic beekeeping;Easily soluble in sugar syrup at room temperature;Excellent efficacy (>96%) and tolerability.
Guaranteed safety for consumers, bees, and Beehive products;Exact dosage for precise number of hives;Allowed in organic beekeeping;Easily soluble in sugar syrup at room temperature;Excellent efficacy (>96%) and tolerability.
APIBIOXAL - 350 g pouch oxalic acid formulation against varroa dose per 100 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
APIBIOXAL - 350 g pouch oxalic acid formulation against varroa dose per 100 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
APIBIOXAL - 350 g pouch oxalic acid formulation against varroa dose per 100 Beehives AUTHORIZED PRODUCT FOR VETERINARY USE THIS PRODUCT MAY ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
STM-4 GASKET DISC for "Ferret" vaporizer tray
STM-4 GASKET DISC for "Ferret" vaporizer tray
STM-4 GASKET DISC for "Ferret" vaporizer tray
DOSIFICADOR DIP ÁCIDO OSSÁLICO 5 ml (se suministra una botella de plástico adecuada con el kit) - DOSIS 5 ml - SPRAYS - Recarga automáticaSustitución del kit (Código EN 1793)
DOSIFICADOR DIP ÁCIDO OSSÁLICO 5 ml (se suministra una botella de plástico adecuada con el kit) - DOSIS 5 ml - SPRAYS - Recarga automáticaSustitución del kit (Código EN 1793)
DOSIFICADOR DIP ÁCIDO OSSÁLICO 5 ml (se suministra una botella de plástico adecuada con el kit) - DOSIS 5 ml - SPRAYS - Recarga automáticaSustitución del kit (Código EN 1793)
KIT DE REPUESTO PARA DOSIFICADOR DE ÁCIDO OXÁLICO 5 ml - INYECTOR (Código EN 1770)KIT compuesto de: Boquilla + 5 juntas
KIT DE REPUESTO PARA DOSIFICADOR DE ÁCIDO OXÁLICO 5 ml - INYECTOR (Código EN 1770)KIT compuesto de: Boquilla + 5 juntas
KIT DE REPUESTO PARA DOSIFICADOR DE ÁCIDO OXÁLICO 5 ml - INYECTOR (Código EN 1770)KIT compuesto de: Boquilla + 5 juntas
WHEN TO USE Spring, summer and winter in the absence of brood (induced or natural) HOW TO USE Drip administration
WHEN TO USE Spring, summer and winter in the absence of brood (induced or natural) HOW TO USE Drip administration
Oxalic acid and glycerol veterinary medicine for Beehives READY-TO-USE 500 ml bottle - dose for 10 hives AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
Oxalic acid and glycerol veterinary medicine for Beehives READY-TO-USE 500 ml bottle - dose for 10 hives AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached
Oxalic acid and glycerol veterinary medicine for Beehives READY-TO-USE 500 ml bottle - dose for 10 hives AUTHORIZED PRODUCT for VETERINARY USE THIS PRODUCT CAN ONLY BE SOLD IN ITALY Technical data sheet see attached




































































































































































